Luke 10:42
Context10:42 but one thing 1 is needed. Mary has chosen the best 2 part; it will not be taken away from her.”
Luke 8:8
Context8:8 But 3 other seed fell on good soil and grew, 4 and it produced a hundred times as much grain.” 5 As he said this, 6 he called out, “The one who has ears to hear had better listen!” 7


[10:42] 1 tc Or, with some
[10:42] 2 tn Or “better”; Grk “good.” This is an instance of the positive adjective used in place of the superlative adjective. According to ExSyn 298, this could also be treated as a positive for comparative (“better”).
[8:8] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable.
[8:8] 4 tn Grk “when it grew, after it grew.”
[8:8] 5 sn Unlike the parallel accounts in Matt 13:8 and Mark 4:8, there is no distinction in yield in this version of the parable.
[8:8] 6 tn Grk “said these things.”
[8:8] 7 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 14:35).