Luke 11:13
Context11:13 If you then, although you are 1 evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit 2 to those who ask him!”
Luke 12:24
Context12:24 Consider the ravens: 3 They do not sow or reap, they have no storeroom or barn, yet God feeds 4 them. How much more valuable are you than the birds!


[11:13] 1 tn The participle ὑπάρχοντες (Juparconte") has been translated as a concessive participle.
[11:13] 2 sn The provision of the Holy Spirit is probably a reference to the wisdom and guidance supplied in response to repeated requests. Some apply it to the general provision of the Spirit, but this would seem to look only at one request in a context that speaks of repeated asking. The teaching as a whole stresses not that God gives everything his children want, but that God gives the good that they need. The parallel account in Matthew (7:11) refers to good things where Luke mentions the Holy Spirit.
[12:24] 3 tn Or “crows.” Crows and ravens belong to the same family of birds. English uses “crow” as a general word for the family. Palestine has several indigenous members of the crow family.
[12:24] 4 tn Or “God gives them food to eat.” L&N 23.6 has both “to provide food for” and “to give food to someone to eat.”