NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 11:22

Context
11:22 But 1  when a stronger man 2  attacks 3  and conquers him, he takes away the first man’s 4  armor on which the man relied 5  and divides up 6  his plunder. 7 

Luke 8:12

Context
8:12 Those along the path are the ones who have heard; then the devil 8  comes and takes away the word 9  from their hearts, so that they may not believe 10  and be saved.
Drag to resizeDrag to resize

[11:22]  1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[11:22]  2 tn The referent of the expression “a stronger man” is Jesus.

[11:22]  3 tn Grk “stronger man than he attacks.”

[11:22]  4 tn Grk “his”; the referent (the first man mentioned) has been specified in the translation for clarity.

[11:22]  5 tn Grk “on which he relied.”

[11:22]  6 tn Or “and distributes.”

[11:22]  7 sn Some see the imagery here as similar to Eph 4:7-10, although no opponents are explicitly named in that passage. Jesus has the victory over Satan. Jesus’ acts of healing mean that the war is being won and the kingdom is coming.

[8:12]  8 sn Interestingly, the synoptic parallels each use a different word for the devil here: Matt 13:19 has “the evil one,” while Mark 4:15 has “Satan.” This illustrates the fluidity of the gospel tradition in often using synonyms at the same point of the parallel tradition.

[8:12]  9 sn The word of Jesus has the potential to save if it germinates in a person’s heart, something the devil is very much against.

[8:12]  10 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") has been translated as a finite verb here. It may be regarded as an adverbial participle of attendant circumstance. From a logical standpoint the negative must govern both the participle and the finite verb.



TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA