Luke 11:24
Context11:24 “When an unclean spirit 1 goes out of a person, 2 it passes through waterless places 3 looking for rest but 4 not finding any. Then 5 it says, ‘I will return to the home I left.’ 6
Luke 11:26
Context11:26 Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there, so 7 the last state of that person 8 is worse than the first.” 9
Luke 14:10
Context14:10 But when you are invited, go and take the least important place, so that when your host 10 approaches he will say to you, ‘Friend, move up here to a better place.’ 11 Then you will be honored in the presence of all who share the meal with you.


[11:24] 1 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.
[11:24] 2 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[11:24] 3 sn The background for the reference to waterless places is not entirely clear, though some Jewish texts suggest spirits must have a place to dwell, but not with water (Luke 8:29-31; Tob 8:3). Some suggest that the image of the desert or deserted cities as the places demons dwell is where this idea started (Isa 13:21; 34:14).
[11:24] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[11:24] 5 tc ‡ Most
[11:24] 6 tn Grk “I will return to my house from which I came.”
[11:26] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding point of the story.
[11:26] 8 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[11:26] 9 sn The point of the story is that to fail to respond is to risk a worse fate than when one started.
[14:10] 13 tn Grk “the one who invited you.”
[14:10] 14 tn Grk “Go up higher.” This means to move to a more important place.