Luke 11:34
Context11:34 Your eye is the lamp of your body. When your eye is healthy, 1 your whole body is full of light, but when it is diseased, 2 your body is full of darkness.
Luke 13:7
Context13:7 So 3 he said to the worker who tended the vineyard, ‘For 4 three years 5 now, I have come looking for fruit on this fig tree, and each time I inspect it 6 I find none. Cut 7 it down! Why 8 should it continue to deplete 9 the soil?’
Luke 19:44
Context19:44 They will demolish you 10 – you and your children within your walls 11 – and they will not leave within you one stone 12 on top of another, 13 because you did not recognize the time of your visitation from God.” 14


[11:34] 1 tn Or “sound” (so L&N 23.132 and most scholars). A few scholars take this word to mean something like “generous” here (L&N 57.107), partly due to the immediate context of this saying in Matt 6:22 which concerns money, in which case the “eye” is a metonymy for the entire person (“if you are generous”).
[11:34] 2 tn Or “when it is sick” (L&N 23.149).
[13:7] 3 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the man’s response as a result of the lack of figs in the preceding clause.
[13:7] 4 tn Grk “Behold, for.”
[13:7] 5 sn The elapsed time could be six years total since planting, since often a fig was given three years before one even started to look for fruit. The point in any case is that enough time had been given to expect fruit.
[13:7] 6 tn The phrase “each time I inspect it” is not in the Greek text but has been supplied to indicate the customary nature of the man’s search for fruit.
[13:7] 7 tc ‡ Several witnesses (Ì75 A L Θ Ψ 070 Ë13 33 579 892 al lat co) have “therefore” (οὖν, oun) here. This conjunction has the effect of strengthening the logical connection with the preceding statement but also of reducing the rhetorical power and urgency of the imperative. In light of the slightly greater internal probability of adding a conjunction to an otherwise asyndetic sentence, as well as significant external support for the omission (א B D W Ë1 Ï), the shorter reading appears to be more likely as the original wording here. NA27 puts the conjunction in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.
[13:7] 8 tn Grk “Why indeed.” Here καί (kai) has not been translated.
[13:7] 9 sn Such fig trees would deplete the soil, robbing it of nutrients needed by other trees and plants.
[19:44] 5 tn Grk “They will raze you to the ground.”
[19:44] 6 tn Grk “your children within you.” The phrase “[your] walls” has been supplied in the translation to clarify that the city of Jerusalem, metaphorically pictured as an individual, is spoken of here.
[19:44] 7 sn (Not) one stone on top of another is an idiom for total destruction.
[19:44] 8 tn Grk “leave stone on stone.”
[19:44] 9 tn Grk “the time of your visitation.” To clarify what this refers to, the words “from God” are supplied at the end of the verse, although they do not occur in the Greek text.