Luke 11:44
Context11:44 Woe to you! 1 You are like unmarked graves, and people 2 walk over them without realizing it!” 3
Luke 13:27
Context13:27 But 4 he will reply, 5 ‘I don’t know where you come from! 6 Go away from me, all you evildoers!’ 7
Luke 24:38
Context24:38 Then 8 he said to them, “Why are you frightened, 9 and why do doubts 10 arise in your hearts?


[11:44] 1 tc Most
[11:44] 2 tn Grk “men.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[11:44] 3 sn In Judaism to come into contact with the dead or what is associated with them, even without knowing it, makes one unclean (Num 19:11-22; Lev 21:1-3; Mishnah, m. Demai 2:3). To Pharisees, who would have been so sensitive about contracting ceremonial uncleanness, it would have been quite a stinging rebuke to be told they caused it.
[13:27] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[13:27] 5 tc Most
[13:27] 6 sn The issue is not familiarity (with Jesus’ teaching) or even shared activity (eating and drinking with him), but knowing Jesus. Those who do not know him, he will not know where they come from (i.e., will not acknowledge) at the judgment.
[13:27] 7 tn Grk “all you workers of iniquity.” The phrase resembles Ps 6:8.
[24:38] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[24:38] 8 tn Or “disturbed,” “troubled.”
[24:38] 9 tn The expression here is an idiom; see BDAG 58 s.v. ἀναβαίνω 2. Here καρδία (kardia) is a collective singular; the expression has been translated as plural in English.