

[12:17] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this is a result of the preceding statement.
[12:17] 2 tn Grk “to himself, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
[12:17] 3 sn I have nowhere to store my crops. The thinking here is prudent in terms of recognizing the problem. The issue in the parable will be the rich man’s solution, particularly the arrogance reflected in v. 19.
[17:17] 4 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[17:17] 5 tn Grk “Jesus answering said”; this is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.
[17:17] 6 tn The Greek construction used here (οὐχί, ouci) expects a positive reply.