Luke 12:24
Context12:24 Consider the ravens: 1 They do not sow or reap, they have no storeroom or barn, yet God feeds 2 them. How much more valuable are you than the birds!
Matthew 6:28-30
Context6:28 Why do you worry about clothing? Think about how the flowers 3 of the field grow; they do not work 4 or spin. 6:29 Yet I tell you that not even Solomon in all his glory was clothed like one of these! 6:30 And if this is how God clothes the wild grass, 5 which is here today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, 6 won’t he clothe you even more, 7 you people of little faith?
James 1:10-11
Context1:10 But the rich person’s pride should be in his humiliation, because he will pass away like a wildflower in the meadow. 8 1:11 For the sun rises with its heat and dries up the meadow; the petal of the flower falls off and its beauty is lost forever. 9 So also the rich person in the midst of his pursuits will wither away.
[12:24] 1 tn Or “crows.” Crows and ravens belong to the same family of birds. English uses “crow” as a general word for the family. Palestine has several indigenous members of the crow family.
[12:24] 2 tn Or “God gives them food to eat.” L&N 23.6 has both “to provide food for” and “to give food to someone to eat.”
[6:28] 3 tn Traditionally, “lilies.” According to L&N 3.32, “Though traditionally κρίνον has been regarded as a type of lily, scholars have suggested several other possible types of flowers, including an anemone, a poppy, a gladiolus, and a rather inconspicuous type of daisy.” In view of the uncertainty, the more generic “flowers” has been used in the translation.
[6:28] 4 tn Or, traditionally, “toil.” Although it might be argued that “work hard” would be a more precise translation of κοπιάω (kopiaw) here, the line in English reads better in terms of cadence with a single syllable.
[6:30] 5 tn Grk “grass of the field.”
[6:30] 6 tn Grk “into the oven.” The expanded translation “into the fire to heat the oven” has been used to avoid misunderstanding; most items put into modern ovens are put there to be baked, not burned.
[6:30] 7 sn The phrase even more is a typical form of rabbinic argumentation, from the lesser to the greater. If God cares for the little things, surely he will care for the more important things.