Luke 12:36
Context12:36 be like people 1 waiting for their master to come back from the wedding celebration, 2 so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.
Luke 21:7
Context21:7 So 3 they asked him, 4 “Teacher, when will these things 5 happen? And what will be the sign that 6 these things are about to take place?”
Luke 22:32
Context22:32 but I have prayed for you, Simon, 7 that your faith may not fail. 8 When 9 you have turned back, 10 strengthen 11 your brothers.”


[12:36] 1 tn That is, like slaves (who are mentioned later, vv. 37-38), although the term ἀνθρώποις (anqrwpoi") is used here. Since in this context it appears generic rather than gender-specific, the translation “people” is employed.
[12:36] 2 sn An ancient wedding celebration could last for days (Tob 11:18).
[21:7] 3 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about the temple’s future destruction.
[21:7] 4 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.
[21:7] 5 sn Both references to these things are plural, so more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.
[22:32] 5 sn Here and in the remainder of the verse the second person pronouns are singular, so only Peter is in view. The name “Simon” has been supplied as a form of direct address to make this clear in English.
[22:32] 6 sn That your faith may not fail. Note that Peter’s denials are pictured here as lapses, not as a total absence of faith.
[22:32] 7 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[22:32] 8 tn Or “turned around.”
[22:32] 9 sn Strengthen your brothers refers to Peter helping to strengthen their faith. Jesus quite graciously restores Peter “in advance,” even with the knowledge of his approaching denials.