Luke 12:38
Context12:38 Even if he comes in the second or third watch of the night 1 and finds them alert, 2 blessed are those slaves! 3
Luke 12:37
Context12:37 Blessed are those slaves 4 whom their master finds alert 5 when he returns! I tell you the truth, 6 he will dress himself to serve, 7 have them take their place at the table, 8 and will come 9 and wait on them! 10
Luke 13:4
Context13:4 Or those eighteen who were killed 11 when the tower in Siloam fell on them, 12 do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem? 13


[12:38] 1 sn The second or third watch of the night would be between 9 p.m. and 3 a.m. on a Roman schedule and 10 p.m. to 6 a.m. on a Jewish schedule. Luke uses the four-watch schedule of the Romans in Acts 12:4, so that is more probable here. Regardless of the precise times of the watches, however, it is clear that the late-night watches when a person is least alert are in view here.
[12:38] 2 tn Grk “finds (them) thus”; but this has been clarified in the translation by referring to the status (“alert”) mentioned in v. 37.
[12:38] 3 tn Grk “blessed are they”; the referent (the watchful slaves, v. 37) has been specified in the translation for clarity.
[12:37] 4 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
[12:37] 5 tn Or “watching”; Grk “awake,” but in context this is not just being awake but alert and looking out.
[12:37] 6 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[12:37] 7 tn See v. 35 (same verb).
[12:37] 8 tn Grk “have them recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
[12:37] 9 tn The participle παρελθών (parelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[12:37] 10 sn He…will come and wait on them is a reversal of expectation, but shows that what Jesus asks for he is willing to do as well; see John 13:5 and 15:18-27, although those instances merely foreshadow what is in view here.
[13:4] 7 tn Grk “on whom the tower in Siloam fell and killed them.” This relative clause embedded in a prepositional phrase is complex in English and has been simplified to an adjectival and a temporal clause in the translation.
[13:4] 8 sn Unlike the previous event, when the tower in Siloam fell on them, it was an accident of fate. It raised the question, however, “Was this a judgment?”
[13:4] 9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.