Luke 12:41
Context12:41 Then 1 Peter said, “Lord, are you telling this parable for us or for everyone?” 2
Luke 13:23
Context13:23 Someone 3 asked 4 him, “Lord, will only a few 5 be saved?” So 6 he said to them,
Luke 14:22
Context14:22 Then 7 the slave said, ‘Sir, what you instructed has been done, and there is still room.’ 8
Luke 19:16
Context19:16 So 9 the first one came before him and said, ‘Sir, 10 your mina 11 has made ten minas more.’
Luke 19:18
Context19:18 Then 12 the second one came and said, ‘Sir, your mina has made five minas.’
Luke 22:33
Context22:33 But Peter 13 said to him, “Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!” 14
Luke 22:38
Context22:38 So 15 they said, “Look, Lord, here are two swords.” 16 Then he told them, “It is enough.” 17
Luke 22:49
Context22:49 When 18 those who were around him saw what was about to happen, they said, “Lord, should 19 we use our swords?” 20


[12:41] 1 tn Grk “And Peter.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.
[12:41] 2 sn Is the parable only for disciples (us) or for all humanity (everyone)? Or does Peter mean for disciples (us) or for the crowd (everyone)? The fact that unfaithful slaves are mentioned in v. 46 looks to a warning that includes a broad audience, though it is quality of service that is addressed. This means the parable focuses on those who are associated with Jesus.
[13:23] 3 tn Here δέ (de) has not been translated.
[13:23] 5 sn The warnings earlier in Jesus’ teaching have led to the question whether only a few will be saved.
[13:23] 6 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply was triggered by the preceding question.
[14:22] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the order of events within the parable.
[14:22] 6 sn And still there is room. This comment suggests the celebration was quite a big one, picturing the openness of God’s grace.
[19:16] 7 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the royal summons.
[19:16] 8 tn Or “Lord”; or “Master.” (and so throughout this paragraph).
[19:16] 9 tn See the note on the word “minas” in v. 13.
[19:18] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[22:33] 11 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
[22:33] 12 sn The confidence Peter has in private (Lord, I am ready…) will wilt under the pressure of the public eye.
[22:38] 13 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about obtaining swords.
[22:38] 14 sn Here are two swords. The disciples mistakenly took Jesus to mean that they should prepare for armed resistance, something he will have to correct in 22:50-51.
[22:38] 15 sn It is enough. The disciples’ misunderstanding caused Jesus to terminate the discussion.
[22:49] 15 tn Here δέ (de) has not been translated.
[22:49] 16 tn The direct question using “if” in Greek is not unusual (BDF §440.3).
[22:49] 17 sn “Should we use our swords?” The disciples’ effort to defend Jesus recalls Luke 22:35-38. One individual did not wait for the answer.