Luke 13:15
Context13:15 Then the Lord answered him, 1 “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from its stall, 2 and lead it to water? 3
Luke 15:4
Context15:4 “Which one 4 of you, if he has a hundred 5 sheep and loses one of them, would not leave the ninety-nine in the open pasture 6 and go look for 7 the one that is lost until he finds it? 8


[13:15] 1 tn Grk “answered him and said.” This is redundant in contemporary English and has been shortened to “answered him.”
[13:15] 2 tn Grk “from the manger [feeding trough],” but by metonymy of part for whole this can be rendered “stall.”
[13:15] 3 sn The charge here is hypocrisy, but it is only part one of the response. Various ancient laws detail what was allowed with cattle; see Mishnah, m. Shabbat 5; CD 11:5-6.
[15:4] 4 tn Grk “What man.” The Greek word ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a somewhat generic sense.
[15:4] 5 sn This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep.
[15:4] 6 tn Or “desert,” but here such a translation might suggest neglect of the 99 sheep left behind.
[15:4] 7 tn Grk “go after,” but in contemporary English the idiom “to look for” is used to express this.
[15:4] 8 sn Until he finds it. The parable pictures God’s pursuit of the sinner. On the image of Jesus as the Good Shepherd, see John 10:1-18.