Luke 13:15-16
Context13:15 Then the Lord answered him, 1 “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from its stall, 2 and lead it to water? 3 13:16 Then 4 shouldn’t 5 this woman, a daughter of Abraham whom Satan 6 bound for eighteen long 7 years, be released from this imprisonment 8 on the Sabbath day?”
[13:15] 1 tn Grk “answered him and said.” This is redundant in contemporary English and has been shortened to “answered him.”
[13:15] 2 tn Grk “from the manger [feeding trough],” but by metonymy of part for whole this can be rendered “stall.”
[13:15] 3 sn The charge here is hypocrisy, but it is only part one of the response. Various ancient laws detail what was allowed with cattle; see Mishnah, m. Shabbat 5; CD 11:5-6.
[13:16] 4 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to show the connection with Jesus’ previous statement.
[13:16] 5 tn Grk “is it not necessary that.” Jesus argues that no other day is more appropriate to heal a descendant of Abraham than the Sabbath, the exact opposite view of the synagogue leader.
[13:16] 6 sn Note that this is again a battle between Satan and God; see 11:18-23.
[13:16] 7 tn The word “long” reflects the emphasis added in the Greek text by ἰδού (idou). See BDAG 468 s.v. 1.