Luke 13:26-27
Context13:26 Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’ 1 13:27 But 2 he will reply, 3 ‘I don’t know where you come from! 4 Go away from me, all you evildoers!’ 5
Matthew 7:23
Context7:23 Then I will declare to them, ‘I never knew you. Go away from me, you lawbreakers!’ 6
Matthew 25:12
Context25:12 But he replied, 7 ‘I tell you the truth, 8 I do not know you!’
Matthew 25:31
Context25:31 “When 9 the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.
Matthew 25:41
Context25:41 “Then he will say 10 to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!
Matthew 25:1
Context25:1 “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
Matthew 2:23
Context2:23 He came to a town called Nazareth 11 and lived there. Then what had been spoken by the prophets was fulfilled, that Jesus 12 would be called a Nazarene. 13
Matthew 2:1
Context2:1 After Jesus was born in Bethlehem 14 in Judea, in the time 15 of King Herod, 16 wise men 17 from the East came to Jerusalem 18
[13:26] 1 sn This term refers to wide streets, and thus suggests the major streets of a city.
[13:27] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[13:27] 3 tc Most
[13:27] 4 sn The issue is not familiarity (with Jesus’ teaching) or even shared activity (eating and drinking with him), but knowing Jesus. Those who do not know him, he will not know where they come from (i.e., will not acknowledge) at the judgment.
[13:27] 5 tn Grk “all you workers of iniquity.” The phrase resembles Ps 6:8.
[7:23] 6 tn Grk “workers of lawlessness.”
[25:12] 7 tn Grk “But answering, he said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
[25:12] 8 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[25:31] 9 tn Here δέ (de) has not been translated.
[25:41] 10 tn Here καί (kai) has not been translated.
[2:23] 11 sn Nazareth was a very small village in the region of Galilee (Galilee lay north of Samaria and Judea). The town was located about 15 mi (25 km) west of the southern edge of the Sea of Galilee. According to Luke 1:26, Mary was living in Nazareth when the birth of Jesus was announced to her.
[2:23] 12 tn There is no expressed subject of the third person singular verb here; the pronoun “he” is implied. Instead of this pronoun the referent “Jesus” has been supplied in the text to clarify to whom this statement refers.
[2:23] 13 tn The Greek could be indirect discourse (as in the text), or direct discourse (“he will be called a Nazarene”). Judging by the difficulty of finding OT quotations (as implied in the plural “prophets”) to match the wording here, it appears that the author was using a current expression of scorn that conceptually (but not verbally) found its roots in the OT.
[2:1] 14 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
[2:1] 15 tn Grk “in the days.”
[2:1] 16 sn King Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37
[2:1] 17 sn The Greek term magi here describes a class of wise men and priests who were astrologers (L&N 32.40).
[2:1] 18 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.