[14:15] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[14:15] 2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[14:15] 3 tn Grk “whoever” (the indefinite relative pronoun). This has been translated as “everyone who” to conform to contemporary English style.
[14:15] 4 tn Or “will dine”; Grk “eat bread.” This refers to those who enjoy the endless fellowship of God’s coming rule.
[14:15] 5 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[14:16] 6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[14:16] 8 sn Presumably those invited would have sent a reply with the invitation stating their desire to attend, much like a modern R.S.V.P. Then they waited for the servant to announce the beginning of the celebration (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1272).
[14:16] 9 tn The word “guests” is not in the Greek text but is implied.