NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 14:20

Context
14:20 Another 1  said, ‘I just got married, and I cannot come.’ 2 

Luke 20:29

Context
20:29 Now there were seven brothers. The first one married a woman 3  and died without children.

Luke 22:57

Context
22:57 But Peter 4  denied it: “Woman, 5  I don’t know 6  him!”

Luke 24:22

Context
24:22 Furthermore, some women of our group amazed us. 7  They 8  were at the tomb early this morning,
Drag to resizeDrag to resize

[14:20]  1 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:20]  2 sn I just got married, and I cannot come. There is no request to be excused here; just a refusal. Why this disqualifies attendance is not clear. The OT freed a newly married man from certain responsibilities such as serving in the army (Deut 20:7; 24:5), but that would hardly apply to a banquet. The invitation is not respected in any of the three cases.

[20:29]  3 tn Grk “took a wife” (an idiom for marrying a woman).

[22:57]  5 tn Grk “he denied it, saying.” The referent (Peter) has been specified in the translation for clarity. The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[22:57]  6 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.

[22:57]  7 sn The expression “I do not know him” had an idiomatic use in Jewish ban formulas in the synagogue and could mean, “I have nothing to do with him.”

[24:22]  7 sn The account in 24:1-12 is repeated here, and it is clear that the other disciples were not convinced by the women, but could not explain the events either.

[24:22]  8 tn In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.



created in 2.30 seconds
powered by
bible.org - YLSA