Luke 16:1-4
Context16:1 Jesus 1 also said to the disciples, “There was a rich man who was informed of accusations 2 that his manager 3 was wasting 4 his assets. 16:2 So 5 he called the manager 6 in and said to him, ‘What is this I hear about you? 7 Turn in the account of your administration, 8 because you can no longer be my manager.’ 16:3 Then 9 the manager said to himself, ‘What should I do, since my master is taking my position 10 away from me? I’m not strong enough to dig, 11 and I’m too ashamed 12 to beg. 16:4 I know 13 what to do so that when I am put out of management, people will welcome me into their homes.’ 14
[16:1] 1 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[16:1] 2 tn These are not formal legal charges, but reports from friends, acquaintances, etc.; Grk “A certain man was rich who had a manager, and this one was reported to him as wasting his property.”
[16:1] 3 sn His manager was the steward in charge of managing the house. He could have been a slave trained for the role.
[16:1] 4 tn Or “squandering.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).
[16:2] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the reports the man received about his manager.
[16:2] 6 tn Grk “him”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.
[16:2] 7 sn Although phrased as a question, the charges were believed by the owner, as his dismissal of the manager implies.
[16:2] 8 tn Or “stewardship”; the Greek word οἰκονομία (oikonomia) is cognate with the noun for the manager (οἰκονόμος, oikonomo").
[16:3] 9 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.
[16:3] 10 tn Grk “the stewardship,” “the management.”
[16:3] 11 tn Here “dig” could refer (1) to excavation (“dig ditches,” L&N 19.55) or (2) to agricultural labor (“work the soil,” L&N 43.3). In either case this was labor performed by the uneducated, so it would be an insult as a job for a manager.
[16:3] 12 tn Grk “I do not have strength to dig; I am ashamed to beg.”
[16:4] 13 tn This is a dramatic use of the aorist and the verse is left unconnected to the previous verse by asyndeton, giving the impression of a sudden realization.
[16:4] 14 sn Thinking ahead, the manager develops a plan to make people think kindly of him (welcome me into their homes).