Luke 16:29
Context16:29 But Abraham said, 1 ‘They have Moses and the prophets; they must respond to 2 them.’
Luke 11:49
Context11:49 For this reason also the wisdom 3 of God said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’
Luke 13:28
Context13:28 There will be weeping and gnashing of teeth 4 when you see Abraham, Isaac, Jacob, 5 and all the prophets in the kingdom of God 6 but you yourselves thrown out. 7
Luke 13:34
Context13:34 O Jerusalem, Jerusalem, 8 you who kill the prophets and stone those who are sent to you! 9 How often I have longed 10 to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but 11 you would have none of it! 12


[16:29] 1 tn Grk “says.” This is one of the few times Luke uses the historical present.
[16:29] 2 tn Or “obey”; Grk “hear.” This recalls the many OT texts calling for a righteous heart to respond to people in need (Deut 14:28-29; Isa 3:14-15; Amos 2:6-8; Mic 2:1-2; Zech 7:9-10).
[11:49] 3 sn The expression the wisdom of God is a personification of an attribute of God that refers to his wise will.
[13:28] 5 sn Weeping and gnashing of teeth is a figure for remorse and trauma, which occurs here because of exclusion from God’s promise.
[13:28] 6 tn Grk “and Isaac and Jacob,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[13:28] 7 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[13:28] 8 tn Or “being thrown out.” The present accusative participle, ἐκβαλλομένους (ekballomenous), related to the object ὑμᾶς (Jumas), seems to suggest that these evildoers will witness their own expulsion from the kingdom.
[13:34] 7 sn The double use of the city’s name betrays intense emotion.
[13:34] 8 tn Although the opening address (“Jerusalem, Jerusalem”) is direct (second person), the remainder of this sentence in the Greek text is third person (“who kills the prophets and stones those sent to her”). The following sentences then revert to second person (“your… you”), so to keep all this consistent in English, the third person pronouns in the present verse were translated as second person (“you who kill… sent to you”).
[13:34] 9 sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her.
[13:34] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.