NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 17:17

Context
17:17 Then 1  Jesus said, 2  “Were 3  not ten cleansed? Where are the other 4  nine?

Luke 15:4

Context
15:4 “Which one 5  of you, if he has a hundred 6  sheep and loses one of them, would not leave the ninety-nine in the open pasture 7  and go look for 8  the one that is lost until he finds it? 9 

Luke 15:7

Context
15:7 I tell you, in the same way there will be more joy in heaven over one sinner 10  who repents than over ninety-nine righteous people 11  who have no need to repent. 12 

Luke 16:6

Context
16:6 The man 13  replied, ‘A hundred measures 14  of olive oil.’ The manager 15  said to him, ‘Take your bill, sit down quickly, and write fifty.’ 16 
Drag to resizeDrag to resize

[17:17]  1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:17]  2 tn Grk “Jesus answering said”; this is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

[17:17]  3 tn The Greek construction used here (οὐχί, ouci) expects a positive reply.

[17:17]  4 tn The word “other” is implied in the context.

[15:4]  5 tn Grk “What man.” The Greek word ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a somewhat generic sense.

[15:4]  6 sn This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep.

[15:4]  7 tn Or “desert,” but here such a translation might suggest neglect of the 99 sheep left behind.

[15:4]  8 tn Grk “go after,” but in contemporary English the idiom “to look for” is used to express this.

[15:4]  9 sn Until he finds it. The parable pictures God’s pursuit of the sinner. On the image of Jesus as the Good Shepherd, see John 10:1-18.

[15:7]  9 sn There will be more joy in heaven over one sinner who repents. The pursuit of the sinner is a priority in spite of the presence of others who are doing well (see also Luke 5:32; 19:10). The theme of repentance, a major Lukan theme, is again emphasized.

[15:7]  10 tn Here δικαίοις (dikaioi") is an adjective functioning substantivally and has been translated “righteous people.”

[15:7]  11 tn Or “who do not need to repent”; Grk “who do not have need of repentance.”

[16:6]  13 tn Grk “He”; the referent (the first debtor) has been specified in the translation for clarity.

[16:6]  14 sn A measure (sometimes translated “bath”) was just over 8 gallons (about 30 liters). This is a large debt – about 875 gallons (3000 liters) of olive oil, worth 1000 denarii, over three year’s pay for a daily worker.

[16:6]  15 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.

[16:6]  16 sn The bill was halved (sit down quickly, and write fifty). What was the steward doing? This is debated. 1) Did he simply lower the price? 2) Did he remove interest from the debt? 3) Did he remove his own commission? It is hard to be sure. Either of the latter two options is more likely. The goal was clear: The manager would be seen in a favorable light for bringing a deflationary trend to prices.



created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA