Luke 17:19
Context17:19 Then 1 he said to the man, 2 “Get up and go your way. Your faith has made you well.” 3
Luke 18:42
Context18:42 Jesus 4 said to him, “Receive 5 your sight; your faith has healed you.” 6
Luke 7:50
Context7:50 He 7 said to the woman, “Your faith 8 has saved you; 9 go in peace.”
Luke 8:48
Context8:48 Then 10 he said to her, “Daughter, your faith has made you well. 11 Go in peace.”


[17:19] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[17:19] 2 tn Grk “to him”; the referent has been specified in the translation for clarity.
[17:19] 3 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” The remark about faith suggests the benefit of trusting in Jesus’ ability to deliver. Apparently the Samaritan benefited from the healing in a way the other nine did not.
[18:42] 4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:42] 5 tn Or “Regain” (see the note on the phrase “let me see again” in the previous verse).
[18:42] 6 tn Grk “has saved you,” but in a nonsoteriological sense; the man has been delivered from his disability.
[7:50] 7 tn Here δέ (de) has not been translated.
[7:50] 8 sn On faith see Luke 5:20; 7:9; 8:25; 12:28; 17:6; 18:8; 22:32.
[7:50] 9 sn The questioning did not stop Jesus. He declared authoritatively that the woman was forgiven by God (your faith has saved you). This event is a concrete example of Luke 5:31-32.
[8:48] 10 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:48] 11 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the woman’s healing.