NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 17:24

Context
17:24 For just like the lightning flashes 1  and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day. 2 

Luke 17:37

Context

17:37 Then 3  the disciples 4  said 5  to him, “Where, 6  Lord?” He replied to them, “Where the dead body 7  is, there the vultures 8  will gather.” 9 

Drag to resizeDrag to resize

[17:24]  1 sn The Son of Man’s coming in power will be sudden and obvious like lightning. No one will need to point it out.

[17:24]  2 tc Some very important mss (Ì75 B D it sa) lack the words ἐν τῇ ἡμέρα αὐτοῦ (en th Jhmera autou, “in his day”), but the words are included in א A L W Θ Ψ Ë1,13 Ï lat sy bo. On the one hand, the shorter reading is impressive because it has some of the best Alexandrian and Western witnesses in support; on the other hand, the expression ἐν τῇ ἡμέρα αὐτοῦ is unusual (found nowhere else in the NT), and may be considered the harder reading. A decision is difficult, but it is probably best to retain the words. NA27 rightly has the words in brackets, expressing doubt as to their authenticity.

[17:37]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:37]  4 tn Grk “they”; the referent (the disciples, v. 22) has been specified in the translation for clarity.

[17:37]  5 tn Grk “answering, they said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

[17:37]  6 sn The question “Where, Lord?” means, “Where will the judgment take place?”

[17:37]  7 tn Or “corpse.”

[17:37]  8 tn The same Greek term can refer to “eagles” or “vultures” (L&N 4.42; BDAG 22 s.v. ἀετός), but in this context it must mean vultures, because the gruesome image is one of dead bodies being consumed by scavengers.

[17:37]  9 tn Grk “will be gathered.” The passive construction has been translated as an active one in English.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA