Luke 17:35
Context17:35 There will be two women grinding grain together; 1 one will be taken and the other left.”
Luke 9:10
Context9:10 When 2 the apostles returned, 3 they told Jesus 4 everything they had done. Then 5 he took them with him and they withdrew privately to a town 6 called Bethsaida. 7
Luke 9:28
Context9:28 Now 8 about eight days 9 after these sayings, Jesus 10 took with him Peter, John, and James, and went up the mountain to pray.
Luke 17:34
Context17:34 I tell you, in that night there will be two people in one bed; one will be taken and the other left. 11
Luke 11:26
Context11:26 Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there, so 12 the last state of that person 13 is worse than the first.” 14
Luke 18:31
Context18:31 Then 15 Jesus 16 took the twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, 17 and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished. 18


[17:35] 1 tn Grk “at the same place.” According to L&N 46.16, this refers to a hand mill normally operated by two women.
[9:10] 2 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:10] 3 tn The participle ὑποστρέψαντες (Jupostreyante") has been taken temporally.
[9:10] 4 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:10] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:10] 6 tc There is a seeming myriad of variants for this text. Many
[9:10] 7 sn Bethsaida was a town on the northeast side of the Sea of Galilee. Probably this should be understood to mean a place in the vicinity of the town. It represents an attempt to reconcile the location with the place of the miraculous feeding that follows.
[9:28] 3 tn Grk “Now it happened that about.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[9:28] 4 tn Matt 17:1 and Mark 9:2 specify the interval more exactly, saying it was the sixth day. Luke uses ὡσεί (Jwsei, “about”) to give an approximate reference.
[9:28] 5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[17:34] 4 sn There is debate among commentators and scholars over the phrase one will be taken and the other left about whether one is taken for judgment or for salvation. If the imagery is patterned after the rescue of Noah from the flood and Lot from Sodom, as some suggest, the ones taken are the saved (as Noah and Lot were) andthose left behind are judged. The imagery, however, is not directly tied to theidentification of the two groups. Its primary purposein context is topicture the sudden, surprisingseparation of the righteous and the judged (i.e., condemned) at the return of the Son of Man.
[11:26] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding point of the story.
[11:26] 6 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[11:26] 7 sn The point of the story is that to fail to respond is to risk a worse fate than when one started.
[18:31] 6 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[18:31] 7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:31] 8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[18:31] 9 tn Or “fulfilled.” Jesus goes to Jerusalem by divine plan as the scripture records (Luke 2:39; 12:50; 22:37; Acts 13:29). See Luke 9:22, 44.