

[17:5] 1 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:5] 2 sn The request of the apostles, “Increase our faith,” is not a request for a gift of faith, but a request to increase the depth of their faith.
[17:19] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[17:19] 4 tn Grk “to him”; the referent has been specified in the translation for clarity.
[17:19] 5 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” The remark about faith suggests the benefit of trusting in Jesus’ ability to deliver. Apparently the Samaritan benefited from the healing in a way the other nine did not.
[18:42] 5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:42] 6 tn Or “Regain” (see the note on the phrase “let me see again” in the previous verse).
[18:42] 7 tn Grk “has saved you,” but in a nonsoteriological sense; the man has been delivered from his disability.