Luke 18:12
Context18:12 I fast twice 1 a week; I give a tenth 2 of everything I get.’
Luke 8:39
Context8:39 “Return to your home, 3 and declare 4 what God has done for you.” 5 So 6 he went away, proclaiming throughout the whole town 7 what Jesus 8 had done for him.
Luke 9:10
Context9:10 When 9 the apostles returned, 10 they told Jesus 11 everything they had done. Then 12 he took them with him and they withdrew privately to a town 13 called Bethsaida. 14
Luke 4:23
Context4:23 Jesus 15 said to them, “No doubt you will quote to me the proverb, ‘Physician, heal yourself!’ 16 and say, ‘What we have heard that you did in Capernaum, 17 do here in your hometown too.’”
Luke 12:3
Context12:3 So then 18 whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered 19 in private rooms 20 will be proclaimed from the housetops. 21
Luke 18:22
Context18:22 When Jesus heard this, he said to him, “One thing you still lack. Sell all that you have 22 and give the money 23 to the poor, 24 and you will have treasure 25 in heaven. Then 26 come, follow me.”


[18:12] 1 sn The law only required fasting on the Day of Atonement. Such voluntary fasting as this practiced twice a week by the Pharisee normally took place on Monday and Thursday.
[8:39] 5 sn Jesus instructs the man to declare what God has done for him, in contrast to the usual instructions (e.g., 8:56; 9:21) to remain silent. Here in Gentile territory Jesus allowed more open discussion of his ministry. D. L. Bock (Luke [BECNT], 1:781) suggests that with few Jewish religious representatives present, there would be less danger of misunderstanding Jesus’ ministry as political.
[8:39] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s response to Jesus’ instructions.
[8:39] 8 sn Note that the man could not separate what God had done from the one through whom God had done it (what Jesus had done for him). This man was called to witness to God’s goodness at home.
[9:10] 5 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:10] 6 tn The participle ὑποστρέψαντες (Jupostreyante") has been taken temporally.
[9:10] 7 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:10] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:10] 9 tc There is a seeming myriad of variants for this text. Many
[9:10] 10 sn Bethsaida was a town on the northeast side of the Sea of Galilee. Probably this should be understood to mean a place in the vicinity of the town. It represents an attempt to reconcile the location with the place of the miraculous feeding that follows.
[4:23] 7 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:23] 8 sn The proverb Physician, heal yourself! means that Jesus should prove his claims. It is a “Prove it to us!” mentality that Jesus says the people have.
[4:23] 9 sn The remark “What we have heard that you did at Capernaum” makes many suspect that Luke has moved this event forward in sequence to typify what Jesus’ ministry was like, since the ministry in Capernaum follows in vv. 31-44. The location of this event in the parallel of Mark 6:1-6 also suggests this transposition.
[12:3] 9 tn Or “because.” Understanding this verse as a result of v. 2 is a slightly better reading of the context. Knowing what is coming should impact our behavior now.
[12:3] 10 tn Grk “spoken in the ear,” an idiom. The contemporary expression is “whispered.”
[12:3] 11 sn The term translated private rooms refers to the inner room of a house, normally without any windows opening outside, the most private location possible (BDAG 988 s.v. ταμεῖον 2).
[12:3] 12 tn The expression “proclaimed from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below.
[18:22] 11 sn See Luke 14:33.
[18:22] 12 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[18:22] 13 sn See Luke 1:50-53; 6:20-23; 14:12-14.
[18:22] 14 sn The call for sacrifice comes with a promise of eternal reward: …you will have treasure in heaven. Jesus’ call is a test to see how responsive the man is to God’s direction through him. Will he walk the path God’s agent calls him to walk? For a rich person who got it right, see Zacchaeus in Luke 19:1-10.
[18:22] 15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the conversation.