NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 18:32

Context
18:32 For he will be handed over 1  to the Gentiles; he will be mocked, 2  mistreated, 3  and spat on. 4 

Luke 22:63

Context

22:63 Now 5  the men who were holding Jesus 6  under guard began to mock him and beat him.

Luke 23:36

Context
23:36 The soldiers also mocked him, coming up and offering him sour wine, 7 

Luke 14:29

Context
14:29 Otherwise, 8  when he has laid 9  a foundation and is not able to finish the tower, 10  all who see it 11  will begin to make fun of 12  him.

Luke 23:11

Context
23:11 Even Herod with his soldiers treated him with contempt and mocked him. Then, 13  dressing him in elegant clothes, 14  Herod 15  sent him back to Pilate.
Drag to resizeDrag to resize

[18:32]  1 sn The passive voice verb be handed over does not indicate by whom, but other passages note the Jewish leadership and betrayal (9:22, 44).

[18:32]  2 sn See Luke 22:63; 23:11, 36.

[18:32]  3 tn Or “and insulted.” L&N 33.390 and 88.130 note ὑβρίζω (Jubrizw) can mean either “insult” or “mistreat with insolence.”

[18:32]  4 sn And spat on. Later Luke does not note this detail in the passion narrative in chaps. 22-23, but see Mark 14:65; 15:19; Matt 26:67; 27:30 where Jesus’ prediction is fulfilled.

[22:63]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[22:63]  6 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[23:36]  9 sn Sour wine was cheap wine, called in Latin posca, and referred to a cheap vinegar wine diluted heavily with water. It was the drink of slaves and soldiers, and the soldiers who had performed the crucifixion, who had some on hand, now used it to taunt Jesus further.

[14:29]  13 tn Grk “to complete it, lest.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and ἵνα μήποτε ({ina mhpote, “lest”) has been translated as “Otherwise.”

[14:29]  14 tn The participle θέντος (qentos) has been taken temporally.

[14:29]  15 tn The words “the tower” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:29]  16 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:29]  17 tn Or “mock,” “ridicule.” The person who did not plan ahead becomes an object of joking and ridicule.

[23:11]  17 tn This is a continuation of the previous Greek sentence, but because of its length and complexity, a new sentence was started here in the translation by supplying “then” to indicate the sequence of events.

[23:11]  18 sn This mockery involved putting elegant royal clothes on Jesus, either white or purple (the colors of royalty). This was no doubt a mockery of Jesus’ claim to be a king.

[23:11]  19 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.



TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA