Luke 19:10-16
Context19:10 For the Son of Man came 1 to seek and to save the lost.”
19:11 While the people were listening to these things, Jesus 2 proceeded to tell a parable, because he was near to Jerusalem, 3 and because they thought 4 that the kingdom of God 5 was going to 6 appear immediately. 19:12 Therefore he said, “A nobleman 7 went to a distant country to receive 8 for himself a kingdom and then return. 9 19:13 And he summoned ten of his slaves, 10 gave them ten minas, 11 and said to them, ‘Do business with these until I come back.’ 19:14 But his citizens 12 hated 13 him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man 14 to be king 15 over us!’ 19:15 When 16 he returned after receiving the kingdom, he summoned 17 these slaves to whom he had given the money. He wanted 18 to know how much they had earned 19 by trading. 19:16 So 20 the first one came before him and said, ‘Sir, 21 your mina 22 has made ten minas more.’


[19:10] 1 sn The Son of Man came to seek and to save the lost is Jesus’ mission succinctly defined. See Luke 15:1-32.
[19:11] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[19:11] 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[19:11] 4 tn The present active infinitive δοκεῖν (dokein) has been translated as causal.
[19:11] 5 sn Luke means here the appearance of the full kingdom of God in power with the Son of Man as judge as Luke 17:22-37 describes.
[19:11] 6 tn Or perhaps, “the kingdom of God must appear immediately (see L&N 71.36).
[19:12] 3 tn Grk “a man of noble birth” or “a man of noble status” (L&N 87.27).
[19:12] 4 sn Note that the receiving of the kingdom takes place in the far country. This suggests that those in the far country recognize and acknowledge the king when his own citizens did not want him as king (v. 14; cf. John 1:11-12).
[19:12] 5 sn The background to this story about the nobleman who went…to receive for himself a kingdom had some parallels in the area’s recent history: Archelaus was appointed ethnarch of Judea, Samaria, and Idumea in 4
[19:13] 4 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
[19:13] 5 sn That is, one for each. A mina was a Greek monetary unit worth one hundred denarii or about four months’ wages for an average worker based on a six-day work week.
[19:14] 5 tn Or “subjects.” Technically these people were not his subjects yet, but would be upon his return. They were citizens of his country who opposed his appointment as their king; later the newly-appointed king will refer to them as his “enemies” (v. 27).
[19:14] 6 tn The imperfect is intense in this context, suggesting an ongoing attitude.
[19:14] 7 tn Grk “this one” (somewhat derogatory in this context).
[19:15] 6 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[19:15] 7 tn Grk “he said for these slaves to be called to him.” The passive construction has been translated as an active one and simplified to “he summoned.”
[19:15] 8 tn Grk “in order that he might know” (a continuation of the preceding sentence). Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he” as subject and the verb “wanted” to convey the idea of purpose.
[19:15] 9 sn The Greek verb earned refers to profit from engaging in commerce and trade (L&N 57.195). This is an examination of stewardship.
[19:16] 7 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the royal summons.
[19:16] 8 tn Or “Lord”; or “Master.” (and so throughout this paragraph).