Luke 19:21
Context19:21 For I was afraid of you, because you are a severe 1 man. You withdraw 2 what you did not deposit 3 and reap what you did not sow.’
Luke 23:29
Context23:29 For this is certain: 4 The days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren, the wombs that never bore children, and the breasts that never nursed!’ 5


[19:21] 1 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”
[19:21] 2 tn Grk “man, taking out.” The Greek word can refer to withdrawing money from a bank (L&N 57.218), and in this context of financial accountability that is the most probable meaning. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “you” as subject and translating the participle αἴρεις (airei") as a finite verb.
[19:21] 3 tn The Greek verb τίθημι (tiqhmi) can be used of depositing money with a banker to earn interest (L&N 57.217). In effect the slave charges that the master takes what he has not earned.
[23:29] 4 tn Grk “For behold.”
[23:29] 5 tn Grk “Blessed are the barren, and the wombs that have not borne, and the breasts that have not nursed!”