Luke 19:27
Context19:27 But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, 1 bring them here and slaughter 2 them 3 in front of me!’”
Luke 19:30
Context19:30 telling them, 4 “Go to the village ahead of you. 5 When 6 you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. 7 Untie it and bring it here.


[19:27] 1 tn Grk “to rule over them.”
[19:27] 2 tn This term, when used of people rather than animals, has some connotations of violence and mercilessness (L&N 20.72).
[19:27] 3 sn Slaughter them. To reject the king is to face certain judgment from him.
[19:30] 5 tn Grk “the village lying before [you]” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.a).
[19:30] 6 tn Grk “in which entering.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.
[19:30] 7 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”