Luke 19:40-42
Context19:40 He answered, 1 “I tell you, if they 2 keep silent, the very stones 3 will cry out!”
19:41 Now 4 when Jesus 5 approached 6 and saw the city, he wept over it, 19:42 saying, “If you had only known on this day, 7 even you, the things that make for peace! 8 But now they are hidden 9 from your eyes.
[19:40] 1 tn Grk “and answering, he said.” This has been simplified in the translation to “He answered.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[19:40] 3 sn This statement amounts to a rebuke. The idiom of creation speaking means that even creation knows what is taking place, yet the Pharisees miss it. On this idiom, see Gen 4:10 and Hab 2:11.
[19:41] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[19:41] 6 sn When Jesus approached and saw the city. This is the last travel note in Luke’s account (the so-called Jerusalem journey), as Jesus approached and saw the city before entering it.
[19:42] 7 sn On this day. They had missed the time of Messiah’s coming; see v. 44.
[19:42] 8 tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.”
[19:42] 9 sn But now they are hidden from your eyes. This becomes an oracle of doom in the classic OT sense; see Luke 13:31-35; 11:49-51; Jer 9:2; 13:7; 14:7. They are now blind and under judgment (Jer 15:5; Ps 122:6).