[19:47] 1 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[19:47] 2 tn Grk “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[19:47] 3 tn Grk “to destroy.”
[19:48] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[19:48] 5 tn Grk “they did not find the thing that they might do.”
[19:48] 6 sn All the people hung on his words is an idiom for intent, eager listening. Jesus’ popularity and support made it unwise for the leadership to seize him.