Luke 19:7
Context19:7 And when the people 1 saw it, they all complained, 2 “He has gone in to be the guest of a man who is a sinner.” 3
Luke 21:6
Context21:6 “As for these things that you are gazing at, the days will come when not one stone will be left on another. 4 All will be torn down!” 5
Luke 9:12
Context9:12 Now the day began to draw to a close, 6 so 7 the twelve came and said to Jesus, 8 “Send the crowd away, so they can go into the surrounding villages and countryside and find lodging 9 and food, because we are in an isolated place.” 10


[19:7] 1 tn Grk “they”; the referent is unspecified but is probably the crowd in general, who would have no great love for a man like Zacchaeus who had enriched himself many times over at their expense.
[19:7] 2 tn This term is used only twice in the NT, both times in Luke (here and 15:2) and has negative connotations both times (BDAG 227 s.v. διαγογγύζω). The participle λέγοντες (legonte") is redundant in contemporary English and has not been translated.
[19:7] 3 sn Being the guest of a man who is a sinner was a common complaint about Jesus: Luke 5:31-32; 7:37-50; 15:1-2.
[21:6] 4 sn With the statement days will come when not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in
[21:6] 5 tn Grk “the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down.”
[9:12] 7 tn Grk “the day began to decline,” looking to the approach of sunset.
[9:12] 8 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ request was related to the approach of sunset.
[9:12] 9 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:12] 10 tn That is, find someone to show them hospitality. L&N 34.61 has “find lodging,” using this verse as an example.
[9:12] 11 tn Or “in a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation). Here ὧδε (Jwde) has not been translated.