Luke 2:10
Context2:10 But the angel said to them, “Do not be afraid! Listen carefully, 1 for I proclaim to you good news 2 that brings great joy to all the people:
Luke 9:34
Context9:34 As 3 he was saying this, a cloud 4 came 5 and overshadowed 6 them, and they were afraid as they entered the cloud.
Luke 12:4
Context12:4 “I 7 tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body, 8 and after that have nothing more they can do.
Luke 18:4
Context18:4 For 9 a while he refused, but later on 10 he said to himself, ‘Though I neither fear God nor have regard for people, 11
Luke 19:21
Context19:21 For I was afraid of you, because you are a severe 12 man. You withdraw 13 what you did not deposit 14 and reap what you did not sow.’
Luke 23:40
Context23:40 But the other rebuked him, saying, 15 “Don’t 16 you fear God, since you are under the same sentence of condemnation? 17


[2:10] 2 tn Grk “I evangelize to you great joy.”
[9:34] 3 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:34] 4 sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.
[12:4] 5 tn Here δέ (de) has not been translated.
[12:4] 6 sn Judaism had a similar exhortation in 4 Macc 13:14-15.
[18:4] 7 tn Grk “And for.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:4] 8 tn Grk “after these things.”
[18:4] 9 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.
[19:21] 9 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”
[19:21] 10 tn Grk “man, taking out.” The Greek word can refer to withdrawing money from a bank (L&N 57.218), and in this context of financial accountability that is the most probable meaning. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “you” as subject and translating the participle αἴρεις (airei") as a finite verb.
[19:21] 11 tn The Greek verb τίθημι (tiqhmi) can be used of depositing money with a banker to earn interest (L&N 57.217). In effect the slave charges that the master takes what he has not earned.
[23:40] 11 tn Grk “But answering, the other rebuking him, said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
[23:40] 12 tn The particle used here (οὐδέ, oude), which expects a positive reply, makes this a rebuke – “You should fear God and not speak!”
[23:40] 13 tn The words “of condemnation” are not in the Greek text, but are implied.