NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 2:14

Context

2:14 “Glory 1  to God in the highest,

and on earth peace among people 2  with whom he is pleased!” 3 

Luke 10:32

Context
10:32 So too a Levite, when he came up to 4  the place and saw him, 5  passed by on the other side.
Drag to resizeDrag to resize

[2:14]  1 sn Glory here refers to giving honor to God.

[2:14]  2 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") referring to both males and females.

[2:14]  3 tc Most witnesses (א2 B2 L Θ Ξ Ψ Ë1,13 Ï sy bo) have ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία (en anqrwpoi" eudokia, “good will among people”) instead of ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας (en anqrwpoi" eudokia", “among people with whom he is pleased”), a reading attested by א* A B* D W pc (sa). Most of the Itala witnesses and some other versional witnesses reflect a Greek text which has the genitive εὐδοκίας but drops the preposition ἐν. Not only is the genitive reading better attested, but it is more difficult than the nominative. “The meaning seems to be, not that divine peace can be bestowed only where human good will is already present, but that at the birth of the Saviour God’s peace rests on those whom he has chosen in accord with his good pleasure” (TCGNT 111).

[10:32]  4 tn Here κατά (kata) has been translated “up to”; it could also be translated “upon.”

[10:32]  5 tn The clause containing the aorist active participle ἐλθών (elqwn) suggests that the Levite came up to the place, took a look, and then moved on.



TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA