Luke 2:14
Context2:14 “Glory 1 to God in the highest,
and on earth peace among people 2 with whom he is pleased!” 3
Luke 5:11
Context5:11 So 4 when they had brought their boats to shore, they left everything and followed 5 him.
Luke 12:49
Context12:49 “I have come 6 to bring 7 fire on the earth – and how I wish it were already kindled!
Luke 21:35
Context21:35 For 8 it will overtake 9 all who live on the face of the whole earth. 10


[2:14] 1 sn Glory here refers to giving honor to God.
[2:14] 2 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") referring to both males and females.
[2:14] 3 tc Most witnesses (א2 B2 L Θ Ξ Ψ Ë1,13 Ï sy bo) have ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία (en anqrwpoi" eudokia, “good will among people”) instead of ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας (en anqrwpoi" eudokia", “among people with whom he is pleased”), a reading attested by א* A B* D W pc (sa). Most of the Itala witnesses and some other versional witnesses reflect a Greek text which has the genitive εὐδοκίας but drops the preposition ἐν. Not only is the genitive reading better attested, but it is more difficult than the nominative. “The meaning seems to be, not that divine peace can be bestowed only where human good will is already present, but that at the birth of the Saviour God’s peace rests on those whom he has chosen in accord with his good pleasure” (TCGNT 111).
[5:11] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ pronouncement.
[5:11] 5 sn The expression left everything and followed him pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life.
[12:49] 7 sn This mission statement, “I have come to bring fire on the earth,” looks to the purging and division Jesus causes: See Luke 3:9, 17; 9:54; 17:29 for fire, 5:32; 7:34; 9:58; 12:51 for the topic of mission.
[12:49] 8 tn Grk “cast.” For βάλλω (ballw) in the sense of causing a state or condition, see L&N 13.14.
[21:35] 10 tn There is debate in the textual tradition about the position of γάρ (gar) and whether v. 35 looks back to v. 34 or is independent. The textual evidence does slightly favor placing γάρ after the verb and thus linking it back to v. 34. The other reading looks like Isa 24:17. However, the construction is harsh and the translation prefers for stylistic reasons to start a new English sentence here.
[21:35] 12 sn This judgment involves everyone: all who live on the face of the whole earth. No one will escape this evaluation.