Luke 2:15
Context2:15 When 1 the angels left them and went back to heaven, the shepherds said to one another, “Let us go over to Bethlehem 2 and see this thing that has taken place, that the Lord 3 has made known to us.”
Luke 10:21
Context10:21 On that same occasion 4 Jesus 5 rejoiced 6 in the Holy Spirit and said, “I praise 7 you, Father, Lord 8 of heaven and earth, because 9 you have hidden these things from the wise 10 and intelligent, and revealed them to little children. Yes, Father, for this was your gracious will. 11


[2:15] 1 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:15] 2 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
[2:15] 3 sn Note how although angels delivered the message, it was the Lord whose message is made known, coming through them.
[10:21] 4 tn Grk “In that same hour” (L&N 67.1).
[10:21] 5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[10:21] 6 sn Jesus rejoiced. The account of the mission in 10:1-24 ends with several remarks about joy.
[10:21] 8 sn The title Lord is an important name for God, showing his sovereignty, but it is interesting that it comes next to a reference to the Father, a term indicative of God’s care. The two concepts are often related in the NT; see Eph 1:3-6.
[10:21] 10 sn See 1 Cor 1:26-31.
[10:21] 11 tn Grk “for (to do) thus was well pleasing before you,” BDAG 325 s.v. ἔμπροσθεν 1.δ; speaking of something taking place “before” God is a reverential way of avoiding direct connection of the action to him.