

[2:18] 1 tn Grk “marveled.” It is a hard word to translate with one term in this context. There is a mixture of amazement and pondering at work in considering the surprising events here. See Luke 1:21, 63; 2:33.
[1:63] 2 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:63] 3 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.
[1:63] 4 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.
[1:63] 5 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.