NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 2:18

Context
2:18 and all who heard it were astonished 1  at what the shepherds said.

Luke 1:63

Context
1:63 He 2  asked for a writing tablet 3  and wrote, 4  “His name is John.” And they were all amazed. 5 

Luke 11:14

Context
Jesus and Beelzebul

11:14 Now 6  he was casting out a demon that was mute. 7  When 8  the demon had gone out, the man who had been mute began to speak, 9  and the crowds were amazed.

Luke 8:25

Context
8:25 Then 10  he said to them, “Where is your faith?” 11  But they were afraid and amazed, 12  saying to one another, “Who then is this? He commands even the winds and the water, 13  and they obey him!”

Drag to resizeDrag to resize

[2:18]  1 tn Grk “marveled.” It is a hard word to translate with one term in this context. There is a mixture of amazement and pondering at work in considering the surprising events here. See Luke 1:21, 63; 2:33.

[1:63]  2 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:63]  3 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.

[1:63]  4 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.

[1:63]  5 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.

[11:14]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[11:14]  4 tn The phrase “a demon that was mute” should probably be understood to mean that the demon caused muteness or speechlessness in its victim, although it is sometimes taken to refer to the demon’s own inability to speak (cf. TEV, “a demon that could not talk”).

[11:14]  5 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated either.

[11:14]  6 sn This miracle is different from others in Luke. The miracle is told entirely in one verse and with minimum detail, while the response covers several verses. The emphasis is on explaining what Jesus’ work means.

[8:25]  4 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:25]  5 snWhere is your faith?” The call is to trust God and realize that those who exercise faith can trust in his care.

[8:25]  6 sn The combination of fear and respect (afraid and amazed) shows that the disciples are becoming impressed with the great power at work in Jesus, a realization that fuels their question. For a similar reaction, see Luke 5:9.

[8:25]  7 sn Jesus’ authority over creation raised a question for the disciples about who he was exactly (“Who then is this?”). This verse shows that the disciples followed Jesus even though they did not know all about him yet.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA