Luke 2:22
Context2:22 Now 1 when the time came for their 2 purification according to the law of Moses, Joseph and Mary 3 brought Jesus 4 up to Jerusalem 5 to present him to the Lord
Luke 5:14
Context5:14 Then 6 he ordered the man 7 to tell no one, 8 but commanded him, 9 “Go 10 and show yourself to a priest, and bring the offering 11 for your cleansing, as Moses commanded, 12 as a testimony to them.” 13


[2:22] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[2:22] 2 tc The translation follows most
[2:22] 3 tn Grk “they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.
[2:22] 4 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[2:22] 5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[5:14] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:14] 7 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[5:14] 8 sn The silence ordered by Jesus was probably meant to last only until the cleansing took place with the priests and sought to prevent Jesus’ healings from becoming the central focus of the people’s reaction to him. See also 4:35, 41; 8:56 for other cases where Jesus asks for silence with reference to miracles.
[5:14] 9 tn The words “commanded him” are not in the Greek text but have been supplied for clarity. This verse moves from indirect to direct discourse. This abrupt change is very awkward, so the words have been supplied to smooth out the transition.
[5:14] 10 tn Grk “Going, show.” The participle ἀπελθών (apelqwn) has been translated as an attendant circumstance participle. Here the syntax also changes somewhat abruptly from indirect discourse to direct discourse.
[5:14] 11 tn The words “the offering” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[5:14] 12 sn On the phrase as Moses commanded see Lev 14:1-32.
[5:14] 13 tn Or “as an indictment against them”; or “as proof to the people.” This phrase could be taken as referring to a positive witness to the priests, a negative testimony against them, or as a testimony to the community that the man had indeed been cured. In any case, the testimony shows that Jesus is healing and ministering to those in need.