Luke 2:24
Context2:24 and to offer a sacrifice according to what is specified in the law of the Lord, a pair of doves 1 or two young pigeons. 2
Luke 6:30
Context6:30 Give to everyone who asks you, 3 and do not ask for your possessions 4 back 5 from the person who takes them away.
Luke 7:15
Context7:15 So 6 the dead man 7 sat up and began to speak, and Jesus 8 gave him back 9 to his mother.
Luke 7:45
Context7:45 You gave me no kiss of greeting, 10 but from the time I entered she has not stopped kissing my feet.
Luke 8:55
Context8:55 Her 11 spirit returned, 12 and she got up immediately. Then 13 he told them to give her something to eat.
Luke 9:1
Context9:1 After 14 Jesus 15 called 16 the twelve 17 together, he gave them power and authority over all demons and to cure 18 diseases,
Luke 12:32
Context12:32 “Do not be afraid, little flock, for your Father is well pleased 19 to give you the kingdom.
Luke 12:51
Context12:51 Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division! 20
Luke 15:16
Context15:16 He 21 was longing to eat 22 the carob pods 23 the pigs were eating, but 24 no one gave him anything.
Luke 16:12
Context16:12 And if you haven’t been trustworthy 25 with someone else’s property, 26 who will give you your own 27 ?


[2:24] 1 sn The offering of a pair of doves or two young pigeons, instead of a lamb, speaks of the humble roots of Jesus’ family – they apparently could not afford the expense of a lamb.
[2:24] 2 sn A quotation from Lev 12:8; 5:11 (LXX).
[6:30] 3 sn Jesus advocates a generosity and a desire to meet those in dire need with the command give to everyone who asks you. This may allude to begging; giving alms was viewed highly in the ancient world (Matt 6:1-4; Deut 15:7-11).
[6:30] 4 tn Grk “your things,” sometimes translated “what is yours” or “what belongs to you.”
[6:30] 5 sn Do not ask for your possessions back… is an example of showing forgiveness. Paul’s remarks in 1 Cor 6:7 may reflect this principle.
[7:15] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ command.
[7:15] 6 tn Or “the deceased.”
[7:15] 7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:15] 8 tn In the context, the verb δίδωμι (didwmi) has been translated “gave back” rather than simply “gave.”
[7:45] 7 tn Grk “no kiss.” This refers to a formalized kiss of greeting, standard in that culture. To convey this to the modern reader, the words “of greeting” have been supplied to qualify what kind of kiss is meant.
[8:55] 9 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[8:55] 10 sn In other words, she came back to life; see Acts 20:10.
[8:55] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[9:1] 11 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:1] 12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:1] 13 tn An aorist participle preceding an aorist main verb may indicate either contemporaneous (simultaneous) action (“When he called… he gave”) or antecedent (prior) action (“After he called… he gave”). The participle συγκαλεσάμενος (sunkalesameno") has been translated here as indicating antecedent action.
[9:1] 14 tc Some
[9:1] 15 sn Note how Luke distinguishes between exorcisms (authority over all demons) and diseases here.
[12:32] 13 tn Or perhaps, “your Father chooses.”
[12:51] 15 tn Or “hostility.” This term pictures dissension and hostility (BDAG 234 s.v. διαμερισμός).
[15:16] 17 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[15:16] 18 tn Or “would gladly have eaten”; Grk “was longing to be filled with.”
[15:16] 19 tn This term refers to the edible pods from a carob tree (BDAG 540 s.v. κεράτιον). They were bean-like in nature and were commonly used for fattening pigs, although they were also used for food by poor people (L&N 3.46).
[15:16] 20 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[16:12] 20 tn Grk “have not been faithful with what is another’s.”