Luke 2:25
Context2:25 Now 1 there was a man in Jerusalem 2 named Simeon who was righteous 3 and devout, looking for the restoration 4 of Israel, and the Holy Spirit 5 was upon him.
Luke 4:9
Context4:9 Then 6 the devil 7 brought him to Jerusalem, 8 had him stand 9 on the highest point of the temple, 10 and said to him, “If 11 you are the Son of God, throw yourself down from here,
Luke 10:30
Context10:30 Jesus replied, 12 “A man was going down 13 from Jerusalem 14 to Jericho, 15 and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat 16 him up, and went off, leaving him half dead. 17
Luke 18:31
Context18:31 Then 18 Jesus 19 took the twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, 20 and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished. 21
Luke 19:11
Context19:11 While the people were listening to these things, Jesus 22 proceeded to tell a parable, because he was near to Jerusalem, 23 and because they thought 24 that the kingdom of God 25 was going to 26 appear immediately.
Luke 21:24
Context21:24 They 27 will fall by the edge 28 of the sword and be led away as captives 29 among all nations. Jerusalem 30 will be trampled down by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled. 31
Luke 24:18
Context24:18 Then one of them, named Cleopas, answered him, 32 “Are you the only visitor to Jerusalem who doesn’t know 33 the things that have happened there 34 in these days?”


[2:25] 1 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[2:25] 2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:25] 3 tn Grk “This man was righteous.” The Greek text begins a new sentence here, but this was changed to a relative clause in the translation to avoid redundancy.
[2:25] 4 tn Or “deliverance,” “consolation.”
[2:25] 5 sn Once again, by mentioning the Holy Spirit, Luke stresses the prophetic enablement of a speaker. The Spirit has fallen on both men (Zechariah, 1:67) and women (Elizabeth, 1:41) in Luke 1–2 as they share the will of the Lord.
[4:9] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[4:9] 7 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.
[4:9] 8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[4:9] 9 tn Grk “and stood him.”
[4:9] 10 sn The reference to the highest point of the temple probably refers to the one point on the temple’s southeast corner where the site looms directly over a cliff some 450 feet (135 m) high. However, some have suggested the reference could be to the temple’s high gate.
[4:9] 11 tn This is another first class condition, as in v. 3.
[10:30] 11 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “replied.”
[10:30] 12 sn The journey from Jerusalem to Jericho was 17 mi (27 km), descending some 1800 ft (540 m) in altitude. It was known for its danger because the road ran through areas of desert and caves where the robbers hid.
[10:30] 13 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[10:30] 14 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[10:30] 15 tn Grk “and beat,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[10:30] 16 sn That is, in a state between life and death; severely wounded.
[18:31] 16 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[18:31] 17 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:31] 18 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[18:31] 19 tn Or “fulfilled.” Jesus goes to Jerusalem by divine plan as the scripture records (Luke 2:39; 12:50; 22:37; Acts 13:29). See Luke 9:22, 44.
[19:11] 21 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[19:11] 22 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[19:11] 23 tn The present active infinitive δοκεῖν (dokein) has been translated as causal.
[19:11] 24 sn Luke means here the appearance of the full kingdom of God in power with the Son of Man as judge as Luke 17:22-37 describes.
[19:11] 25 tn Or perhaps, “the kingdom of God must appear immediately (see L&N 71.36).
[21:24] 26 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[21:24] 27 tn Grk “by the mouth of the sword” (an idiom for the edge of a sword).
[21:24] 28 sn Here is the predicted judgment against the nation until the time of Gentile rule has passed: Its people will be led away as captives.
[21:24] 29 tn Grk “And Jerusalem.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[21:24] 30 sn Until the times of the Gentiles are fulfilled implies a time when Israel again has a central role in God’s plan.
[24:18] 31 tn Grk “answering him, said.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.
[24:18] 32 sn There is irony and almost a sense of mocking disbelief as the question “Are you the only visitor to Jerusalem who doesn’t know the things that have happened there in these days?” comes to Jesus; but, of course, the readers know what the travelers do not.
[24:18] 33 tn Grk “in it” (referring to the city of Jerusalem).