[2:27] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.
[2:27] 2 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.
[2:27] 3 tn Grk “So in the Spirit” or “So by the Spirit,” but since it refers to the Spirit’s direction the expanded translation “directed by the Spirit” is used here.
[2:27] 5 tn Grk “to do for him according to the custom of the law.” See Luke 2:22-24.
[2:28] 6 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.
[2:28] 7 tn Grk “and said.” The finite verb in Greek has been replaced with a participle in English to improve the smoothness of the translation.