

[2:29] 1 sn The phrase according to your word again emphasizes that God will perform his promise.
[2:29] 2 tn The Greek word translated here by “Sovereign Lord” is δεσπότης (despoth").
[2:29] 3 sn This short prophetic declaration is sometimes called the Nunc dimittis, which comes from the opening phrase of the saying in Latin, “now dismiss,” a fairly literal translation of the Greek verb ἀπολύεις (apolueis, “now release”) in this verse.
[2:29] 4 tn Here the Greek word δοῦλος (doulos, “slave”) has been translated “servant” since it acts almost as an honorific term for one specially chosen and appointed to carry out the Lord’s tasks.
[2:29] 5 tn Grk “now release your servant.”
[2:50] 6 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.
[2:50] 7 tn Grk “they”; the referent (his parents) has been specified in the translation for clarity.
[2:50] 8 sn This was the first of many times those around Jesus did not understand what he was saying at the time (9:45; 10:21-24; 18:34).