[2:33] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.
[2:33] 2 tn Grk “his”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.
[2:33] 3 tc Most
[2:33] 4 tn The term refers to the amazement at what was happening as in other places in Luke 1–2 (1:63; 2:18). The participle is plural, while the finite verb used in the periphrastic construction is singular, perhaps to show a unity in the parents’ response (BDF §135.1.d: Luke 8:19).