Luke 2:4
Context2:4 So 1 Joseph also went up from the town of Nazareth 2 in Galilee to Judea, to the city 3 of David called Bethlehem, 4 because he was of the house 5 and family line 6 of David.
Luke 2:51
Context2:51 Then 7 he went down with them and came to Nazareth, 8 and was obedient 9 to them. But 10 his mother kept all these things 11 in her heart. 12


[2:4] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.
[2:4] 2 sn On Nazareth see Luke 1:26.
[2:4] 3 tn Or “town.” The translation “city” is used here because of its collocation with “of David,” suggesting its importance, though not its size.
[2:4] 4 sn The journey from Nazareth to the city of David called Bethlehem was a journey of about 90 mi (150 km). Bethlehem was a small village located about 7 miles south-southwest of Jerusalem.
[2:4] 5 sn Luke’s use of the term “house” probably alludes to the original promise made to David outlined in the Nathan oracle of 2 Sam 7:12-16, especially in light of earlier connections between Jesus and David made in Luke 1:32. Further, the mention of Bethlehem reminds one of the promise of Mic 5:2, namely, that a great king would emerge from Bethlehem to rule over God’s people.
[2:4] 6 tn Or “family,” “lineage.”
[2:51] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[2:51] 8 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
[2:51] 9 tn Or “was submitting.”
[2:51] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.
[2:51] 11 tn Or “all these words.”
[2:51] 12 sn On the phrase his mother kept all these things in her heart compare Luke 2:19.