Luke 2:4
Context2:4 So 1 Joseph also went up from the town of Nazareth 2 in Galilee to Judea, to the city 3 of David called Bethlehem, 4 because he was of the house 5 and family line 6 of David.
Luke 12:22
Context12:22 Then 7 Jesus 8 said to his 9 disciples, “Therefore I tell you, do not worry 10 about your 11 life, what you will eat, or about your 12 body, what you will wear.
Luke 18:31
Context18:31 Then 13 Jesus 14 took the twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, 15 and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished. 16
Luke 19:11
Context19:11 While the people were listening to these things, Jesus 17 proceeded to tell a parable, because he was near to Jerusalem, 18 and because they thought 19 that the kingdom of God 20 was going to 21 appear immediately.
Luke 23:8
Context23:8 When 22 Herod saw Jesus, he was very glad, for he had long desired to see him, because he had heard about him and was hoping to see him perform 23 some miraculous sign. 24


[2:4] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.
[2:4] 2 sn On Nazareth see Luke 1:26.
[2:4] 3 tn Or “town.” The translation “city” is used here because of its collocation with “of David,” suggesting its importance, though not its size.
[2:4] 4 sn The journey from Nazareth to the city of David called Bethlehem was a journey of about 90 mi (150 km). Bethlehem was a small village located about 7 miles south-southwest of Jerusalem.
[2:4] 5 sn Luke’s use of the term “house” probably alludes to the original promise made to David outlined in the Nathan oracle of 2 Sam 7:12-16, especially in light of earlier connections between Jesus and David made in Luke 1:32. Further, the mention of Bethlehem reminds one of the promise of Mic 5:2, namely, that a great king would emerge from Bethlehem to rule over God’s people.
[2:4] 6 tn Or “family,” “lineage.”
[12:22] 7 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Jesus’ remarks to the disciples are an application of the point made in the previous parable.
[12:22] 8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:22] 9 tc αὐτοῦ (autou, “his”) is lacking in Ì45vid,75 B 1241 c e. Although the addition of clarifying pronouns is a known scribal alteration, in this case it is probably better to view the dropping of the pronoun as the alteration in light of its minimal attestation.
[12:22] 10 tn Or “do not be anxious.”
[12:22] 11 tc Most
[12:22] 12 tc Some
[18:31] 13 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[18:31] 14 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:31] 15 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[18:31] 16 tn Or “fulfilled.” Jesus goes to Jerusalem by divine plan as the scripture records (Luke 2:39; 12:50; 22:37; Acts 13:29). See Luke 9:22, 44.
[19:11] 19 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[19:11] 20 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[19:11] 21 tn The present active infinitive δοκεῖν (dokein) has been translated as causal.
[19:11] 22 sn Luke means here the appearance of the full kingdom of God in power with the Son of Man as judge as Luke 17:22-37 describes.
[19:11] 23 tn Or perhaps, “the kingdom of God must appear immediately (see L&N 71.36).
[23:8] 25 tn Here δέ (de) has not been translated.
[23:8] 26 tn Grk “to see some sign performed by him.” Here the passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style.
[23:8] 27 sn Herod, hoping to see him perform some miraculous sign, seems to have treated Jesus as a curiosity (cf. 9:7-9).