NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 2:48

Context
2:48 When 1  his parents 2  saw him, they were overwhelmed. His 3  mother said to him, “Child, 4  why have you treated 5  us like this? Look, your father and I have been looking for you anxiously.” 6 

Luke 11:27

Context

11:27 As 7  he said these things, a woman in the crowd spoke out 8  to him, “Blessed is the womb 9  that bore you and the breasts at which you nursed!” 10 

Luke 16:2

Context
16:2 So 11  he called the manager 12  in and said to him, ‘What is this I hear about you? 13  Turn in the account of your administration, 14  because you can no longer be my manager.’

Luke 17:22

Context
The Coming of the Son of Man

17:22 Then 15  he said to the disciples, “The days are coming when you will desire to see one of the days 16  of the Son of Man, and you will not see it.

Drag to resizeDrag to resize

[2:48]  1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:48]  2 tn Grk “when they”; the referent (his parents) has been supplied in the translation for clarity.

[2:48]  3 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:48]  4 tn The Greek word here is τέκνον (teknon) rather than υἱός (Juios, “son”).

[2:48]  5 tn Or “Child, why did you do this to us?”

[2:48]  6 tn Or “your father and I have been terribly worried looking for you.”

[11:27]  7 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated.

[11:27]  8 tn Grk “lifted up her voice and said.” This idiom is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “spoke out.”

[11:27]  9 tn For this term see L&N 8.69.

[11:27]  10 sn Both the reference to the womb and the breasts form a figure of speech called metonymy. In this case the parts are mentioned instead of the whole; the meaning is “Blessed is your mother!” The warnings seem to have sparked a little nervousness that brought forth this response. In the culture a mother was valued for the accomplishments of her son. So this amounts to a compliment to Jesus.

[16:2]  13 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the reports the man received about his manager.

[16:2]  14 tn Grk “him”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.

[16:2]  15 sn Although phrased as a question, the charges were believed by the owner, as his dismissal of the manager implies.

[16:2]  16 tn Or “stewardship”; the Greek word οἰκονομία (oikonomia) is cognate with the noun for the manager (οἰκονόμος, oikonomo").

[17:22]  19 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:22]  20 sn This is a reference to the days of the full manifestation of Jesus’ power in a fully established kingdom. The reference to “days” instead of “day” is unusual, appearing only here and in v. 26, but it may be motivated merely by parallelism with the “days” of Noah there and the “days of Lot” in v. 28.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA