

[2:49] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.
[2:49] 2 tn Grk “he said to them.”
[2:49] 3 tn Grk “Why is it that you were looking for me?”
[2:49] 4 tn Or “I must be about my Father’s business” (so KJV, NKJV); Grk “in the [things] of my Father,” with an ellipsis. This verse involves an idiom that probably refers to the necessity of Jesus being involved in the instruction about God, given what he is doing. The most widely held view today takes this as a reference to the temple as the Father’s house. Jesus is saying that his parents should have known where he was.
[6:23] 5 tn Grk “because behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[6:23] 6 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[6:23] 7 sn Mistreatment of the prophets is something Luke often notes (Luke 11:47-51; Acts 7:51-52).