

[2:50] 1 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.
[2:50] 2 tn Grk “they”; the referent (his parents) has been specified in the translation for clarity.
[2:50] 3 sn This was the first of many times those around Jesus did not understand what he was saying at the time (9:45; 10:21-24; 18:34).
[2:50] 5 tn Grk “which he spoke.”
[24:45] 6 sn Luke does not mention specific texts here, but it is likely that many of the scriptures he mentioned elsewhere in Luke-Acts would have been among those he had in mind.