Luke 2:52
Context2:52 And Jesus increased 1 in wisdom and in stature, and in favor with God and with people.
Luke 12:25
Context12:25 And which of you by worrying 2 can add an hour to his life? 3
Luke 19:3
Context19:3 He 4 was trying to get a look at Jesus, 5 but being a short man he could not see over the crowd. 6


[2:52] 1 tn Or “kept increasing.” The imperfect tense suggests something of a progressive force to the verb.
[12:25] 2 tn Or “by being anxious.”
[12:25] 3 tn Or “a cubit to his height.” A cubit (πῆχυς, phcu") can measure length (normally about 45 cm or 18 inches) or time (a small unit, “hour” is usually used [BDAG 812 s.v.] although “day” has been suggested [L&N 67.151]). The term ἡλικία (Jhlikia) is ambiguous in the same way as πῆχυς. Most scholars take the term to describe age or length of life here, although a few refer it to bodily stature (see BDAG 435-36 s.v. 1.a for discussion). Worry about length of life seems a more natural figure than worry about height. However, the point either way is clear: Worrying adds nothing to life span or height.
[19:3] 3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[19:3] 4 tn Grk “He was trying to see who Jesus was.”
[19:3] 5 tn Grk “and he was not able to because of the crowd, for he was short in stature.”