Luke 2:8
Context2:8 Now 1 there were shepherds 2 nearby 3 living out in the field, keeping guard 4 over their flock at night.
Luke 2:20
Context2:20 So 5 the shepherds returned, glorifying and praising 6 God for all they had heard and seen; everything was just as they had been told. 7


[2:8] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[2:8] 2 sn Some argue that shepherds were among the culturally despised, but the evidence for this view of shepherds is late, coming from 5th century Jewish materials. December 25 as the celebrated date of Jesus’ birth arose around the time of Constantine (ca.
[2:8] 3 tn Grk “in that region.”
[2:8] 4 tn Grk “living in the field (see BDAG 15 s.v. ἀγραυλέω) and guarding their flock.”
[2:20] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.
[2:20] 6 sn The mention of glorifying and praising God is the second note of praise in this section; see Luke 2:13-14.
[2:20] 7 tn Grk “just as [it] had been spoken to them.” This has been simplified in the English translation by making the prepositional phrase (“to them”) the subject of the passive verb.